News Feed Readers :

Newsletter subscription:

First Name

Last Name

Email Address



Infolettres / communiqués précédents : fr
Previous newsletters / press releases : In English

Contact Info

514-483-6944

3757 Prud'homme

(3rd floor)

Montreal, QC, H4A 3H8


[
see map]

Follow us on
For more info, please

email us

Schedule


(Fall 2021)
TENTATIVE
(Sept 13 - Dec 23)
After School:

Foil : Mo,We,Fr> 4 - 5:30 pm

Sabre : Tu,Th,Fr> 4 - 5:30 pm

First Time Fencing:

Mo,We,Fr> 5:30 - 6:30 pm

Su> noon - 1:00 pm

Small Group Training:

Mo,We,Fr> 6:30 - 7:30 pm

Sa> noon - 1:00 pm

Su> 11:00 am - noon

Open epee and lessons:

Tu,Th> 7:30 - 9:30 pm

Su> noon - 2:00 pm

Open Foil and lessons:

Mo,We> 7:30 - 9:30 pm

Su> noon - 2:00 pm

Open Sabre and lessons:

We> 5:30 - 7:30 pm

Fr> 7:30 - 9:30 pm

Sa> noon - 2:00 pm

Modified Fencing (3 weapons):

Mo,We,Fr> 7:30 - 8:30 pm

Su> noon - 1:00 pm

Historical Fencing and lessons:

Tu> 5:00 - 7:30 pm

We> 4:30 - 7:30 pm

Th> 6:00 - 7:30 pm

Other training / classes:

Fees (2020-21)

Membership (prorated):

200$/year (Sep-Aug)

OR

80$ Fall

110$ Winter/Spring

50$ Summer

For lessons / classes:

See our fees page

The work of some of our coaches is supported by:


Membres EMR du monde entier / EMR members from around the world


This map, which hangs on the wall of our "salle d'armes", is decorated with flags showing of the origin (birthplace/nationality) of members of the club (past and present). Each flag pin represents one or more fencers from that country, territory or Canadian province. Even though our membership covers 6 continents, we continue to add flags as we attract and welcome fencers (new and experienced, young and old) to our global family.
Cette carte, accrochée au mur de notre salle d'armes, est décorée de drapeaux indiquant l'origine (lieu de naissance/nationalité) des membres du club (passés et présents). Chaque drapeau représente un ou plusieurs tireurs de ce pays, territoire ou province canadienne. Même si nos membres viennent de 6 continents, nous continuons d'ajouter des drapeaux au fur et à mesure que nous attirons et accueillons de nouveaux escrimeurs ( débutants ou expérimentés, jeunes et moins jeunes) dans notre famille internationale.

Flag Map

Our FounderNotre fondateur


Stephen Vamos
The founder of the Montreal Fencing Club (now known as Escrime Mont-Royal) and fencer since the early 1920s, lawyer, poet and fencing master Maître Stephen Vamos came to Canada from Hungary in the Late 1950pxs and started a fencing club at the Westmount YMCA as the only full-time fencing master in Montreal. The club became "Cercle d'Escrime de Montréal" and moved to its current location in the early 1960s and the Montreal Fencing Club was born. Maître Vamos, a founding member of the Canadian Fencing Masters Academy, obtained his Maître d'Armes certificate from the Académie d'Armes de France in 1949 before coming to Canada. Well respected and with a number of his students travelling to Hungary to train with his long-time friend and author of the still in print "Fencing and the Master", Maître L. Szabo, Maître Vamos wrote the technical manual for the first NCCP level 1 coaches training in the mid 1970s. Maître Vamos trained a number of national team members and champions in fencing and modern pentathlon. He continued to coach at the club along side his pupil, our current head coach, John Harvie, until his 90s. Having left us in 2003 at the age of 96, his spirit lives on and through his former students he continues to inspire us all.
Fondateur du Club d'escrime de Montréal (maintenant connu sous le nom d'Escrime Mont-Royal) et escrimeur depuis le début des années 1920, il était aussi un avocat, un poète et un maître d'armes. Maître Stephen Vamos est venu au Canada de l'Hongrie à la fin des années 1950 et a fondé un club d'escrime au YMCA de Westmount en tant que seul maître d'armes à temps plein à Montréal. Le club est devenu le « Cercle d'Escrime de Montréal » et a déménagé à son emplacement actuel au début des années 1960 et est maintenant le Club d'escrime de Montréal. Maître Vamos , membre fondateur de l'Académie canadienne des maîtres d'armes, a obtenu son certificat de maître d'armes à l'Académie d'armes de France en 1949, avant son arrivé au Canada. Un grand nombre de ses étudiants voyageaient en Hongrie pour suivre des leçons de son ami de longue date et auteur du livre "L'escrime et le maître », Maître L. Szabo. De plus, Maître Vamos a rédigé le manuel technique de la première formation des entraîneurs de niveau 1 du PNCE au milieu des années 1970. Maître Vamos a entraîné de nombreux membres d'équipes nationales, des champions en escrime et des athlètes en pentathlon moderne. Il a continué à être entraîneur au club aux côtés de son élève, John Harvie , maintenant notre entraîneur-en-chef, jusqu'à ses 90 ans. Il nous a quitté en 2003 à l'âge de 96 ans, mais son esprit perdure à travers ses anciens élèves qu'il continue d'inspirer.

A Few of Our AthletesQuelques-uns de nos athlètes


Jeux de Montreal morning group Jeux de Montreal afternoon group
Jeux de Montreal 2015 (u13, u11, u9)
Our morning and afternoon sabre teams.
Jeux de Montréal 2015 (u13, u11, u9)
Nos équipes de sabre du matin et de l'après-midi.
Jeux de Montreal morning group Jeux de Montreal afternoon group
Jeux de Montreal 2016
(u13, u11, u9)

Some of our 2016 team.
Jeux de Montréal 2016
(u13, u11, u9)

Une partie de notre équipe 2016.
Jeux de Montreal morning group Jeux de Montreal afternoon group
Jeux de Montreal 2017
(u13, u11, u9)

Our morning and afternoon teams.
Jeux de Montréal 2017
(u13, u11, u9)

Nos équipes du matin et de l'après-midi.
Jeux de Montreal morning group
Jeux de Montreal 2018
(u13, u11, u9)

Some of our 2018 fencers.
Jeux de Montréal 2018
(u13, u11, u9)

Quelques-uns de nos tireurs 2018.
Jean Claude Benitah
Our most senior member, Jean Claude Benitah has been with the club since the beginning. Jean Claude took his first fencing lessons in Morocco, his native country, at the age of 14. A year later, he placed fourth in foil at the Moroccan junior fencing national competition. After he moved to Montreal with his family in 1957, Jean Claude became active in fencing while he was studying at McGill University for an electrical engineering degree. At McGill, he was taking foil lessons from Carl Schwende. After his first year joining the McGill fencing club in 1961, Jean Claude won the gold medal for both foil and epee at the interuniversity fencing competition. At the same competition, Jean Claude won two more gold medals as part of the McGill foil and epee team. While at McGill, Jean Claude participated and won the cup of the Metropolitan Montreal foil competition. In 1967, Jean Claude joined the Montreal Fencing Club at the Westmount YMCA, where he started to take foil lessons from Maître Vamos, the fencing master at the club. After a year of training, he won the gold medal for foil at the Quebec championship competition. Jean Claude has, for a long time, been active at the club which moved to the Côte-St-Antoine location and changed its name to Escrime Mont-Royal. He is a past president of the club.
Notre membre le plus ancien, Jean Claude Benitah fait partie du club depuis le début. Jean Claude a pris ses premiers cours d'escrime au Maroc, son pays natal, à l'âge de 14 ans. Un an plus tard, il classait quatrième en fleuret au concours national marocain junior d'escrime. Après avoir déménagé à Montréal avec sa famille en 1957, Jean Claude est devenu actif dans l'escrime alors qu'il étudiait à l'Université McGill en génie électrique. À McGill, il suivait des cours de fleuret avec Carl Schwende. Après sa première année au sein du club d'escrime de McGill en 1961, Jean Claude a remporté la médaille d'or au fleuret et à l'épée à la compétition interuniversitaire d'escrime. Lors de la même compétition, Jean Claude a remporté deux autres médailles d'or avec l'équipe de fleuret et d'épée de McGill. À McGill, Jean Claude a participé et remporté la coupe de la compétition de fleuret de la région métrpolitaine de Montréal. En 1967, il a suivit des leçons de Maître Vamos , le maître d'armes du club. Après un an d'entraînement, il remporte la médaille d'or au fleuret au championnat du Québec. Jean Claude a longtemps été actif au sein du club qui a déménagé à l'emplacement de Côte-St-Antoine et a changé son nom pour Escrime Mont-Royal. Il est un ancien président du club.

Jenneil Ifill
A relatively new member, Jenneil Ifill, of West-Indian background, was born in Montreal and raised in Laval. She later moved to NDG. A few years ago now, while walking by the club on summer evenings, she would hear the clashing of steel from the third floor and wonder what the noise was. On seeing Olympic fencing, Jenneil finally realised what she had been hearing. Compelled to go and see it for herself, she walked in and had her first lesson with John Harvie. Hooked from the start, she knew it was just the beginning. Jenneil got off to a great start before taking some time off. Now, after a hiatus, she is back fencing and gratefully learning from some of the great people at EMR!
Un membre relativement nouveau, Jenneil Ifill , d'origine antillaise, est neé à Montréal et a grandi à Laval. Elle a ensuite déménagé à NDG. Il y a de ça quelques années maintenant, alors qu'elle passait devant le club les soirs d'été, elle entendait le fracas de l'acier au troisième étage et se demandait quel était le bruit. En voyant l'escrime lors des Jeux olympiques, Jenneil a finalement reconnue le bruit qu'elle entendait depuis si longtemps. Obligée d'aller le voir par de ses propres yeux, elle est entrée au club et a eu sa première leçon avec John Harvie . Accro dès le début, elle savait qu'elle ne fesait que commencer. Jenneil a eu un bon départ avant de prendre un peu de repos. Maintenant, après une courte interruption, elle est de retour à l'escrime et apprend avec reconnaissance de certaines des personnes formidables d'EMR!

Siobhan Moss
In 1976, inspired by watching the Montreal Olympics, Siobhan Moss took up the sport of fencing at the Montreal Fencing Club under Maître Vamos. Since then, Siobhan has fenced and competed in Canada, Hungary, the USA and England. Siobhan was the 1980 Quebec Junior Foil Champion, earned NCAA All-American status while attending University in the US and most recently won Silver in the Veteran Women’s Foil event at the 2014 Canadian National Championships. A foilist at heart, Siobhan will, however, also fence sabre or epee whenever the opportunity arises. Siobhan holds coaching certifications from the British Academy of Fencing and received further coaching training through the Canadian Fencing Federation and the National Coaches Certification Program. Siobhan currently lives in the Eastern Arctic working as a researcher at the Legislative Assembly of Nunavut. She runs a weekly fencing program at Iqaluit’s 795 Royal Canadian Air Cadet Squadron. As often as possible, she visits and trains at EMR, her “fencing home away from home”, and recently resumed competitive fencing in senior and veterans tournaments.
En 1976, inspirée par le visionnage des Jeux olympiques de Montréal, Siobhan Moss a commencé le sport de l'escrime au Montreal Fencing Club sous la direction de Maître Vamos.. Depuis lors, Siobhan a fait de l'escrime et des compétitions au Canada, en Hongrie, aux États-Unis et en Angleterre. Siobhan a été championne du Québec junior de fleuret en 1980, a obtenu le statut d'étoile américaine de la NCAA alors qu'elle étudiait à l'université aux États-Unis et a récemment remporté l'argent dans l'épreuve de fleuret féminin vétéran aux Championnats nationaux canadiens de 2014. Fleuriste dans l'âme, Siobhan saura cependant également tirer au sabre ou à l'épée chaque fois que l'occasion se présentera. Siobhan détient des certifications d'entraîneur de la British Academy of Fencing et a reçu une formation d'entraîneur supplémentaire par le biais de la Fédération canadienne d'escrime et du Programme national de certification des entraîneurs. Siobhan vit actuellement dans l'est de l'Arctique et travaille comme chercheuse à l'Assemblée législative du Nunavut. Elle dirige un programme d'escrime hebdomadaire au 795e Escadron des cadets de l'Aviation royale du Canada d'Iqaluit. Aussi souvent que possible, elle revient à EMR, sa « maison d'escrime loin de sa maison » pour s'entraîner. Elle a récemment recommencer à compétionné dans des tournois d'escrime sénior et vétérans.

Our Board Members (2020-2021)Nos membres du conseil d'administration (2020-2021)


http://www.keepcalm-o-matic.co.uk/p/i-iz-le-pie-rat-wit-a-sword-and-le-hat
Chairperson - Peter McLaughlin is an active coach, referee, tournament secretary, armourer, and athlete. Peter practices all three weapons and is also involved in archery, horseback riding, ballroom dancing, and other "lost arts" when not working at the club or running his IT company.
Président - Peter McLaughlin est un entraîneur actif, un arbitre, un secrétaire de tournoi, un armurier et un athlète. Peter pratique les trois armes et est également impliqué dans le tir à l'arc, l'équitation, la danse de salon et d'autres "arts perdus" lorsqu'il ne travaille pas au club ou ne dirige pas son entreprise informatique.

David Farley Chevrier
Vice-chairperson - David Farley Chevrier teaches traditional smallsword and coordinates our Modified Fencing Program, when he is not practising historical fencing or modern foil.
Vice-président - David Farley Chevrier enseigne l'escrime traditionnelle et coordonne notre programme d'escrime modifiée , lorsqu'il ne pratique pas l'escrime historique ou le fleuret moderne.

Angela Sposato
Administrator - Angela Sposato has been fencing sabre since 2012, recreationally and competitively. She is also the Head Volunteer Coordinator for the club's events.
Administratrice - Angela Sposato fait de l'escrime depuis 2012, amicalement et compétitivement. Elle est aussi la coordonatrice en chef des bénévoles pour les évenements du club.

Ilya Krouglikov
Administrator - Ilya Krouglikov, is a performer and exceptional epeeist, who has fenced in Europe and North America to great success
Administrateur - Ilya Krouglikov , est un interprète et épéiste exceptionnel, qui a fait de l'escrime en Europe et en Amérique du Nord avec beaucoup de succès

Kseniya Yatsenko
Administrator - Kseniya Yatsenko fences Senior Women's Saber.
Administratrice - Kseniya Yatsenko pratique le sabre féminin senior.

Our CoachesNos entraîneurs


John Harvie
Our head coach John Harvie joined Escrime Mont-Royal (formerly the Montreal Fencing Club / Le Cercle d'Escrime de Montréal) in 1972 with Maître S. Vamos and had additional sabre training with Maître L. Szabo in Budapest, Hungary, during the summer 1975. John has been coaching at the Club in all three weapons for the past 40 years. Every summer since 1976 he has been working in training camps in Manitoba and the Maritimes (New Brunswick, Nova Scotia, P.E.I.). He also collaborated on the English editions of "Fencing and the Master" by L. Szabo (1982) and "Fencing" by I. Lukovich (1986). John is a dedicated teacher, but also an unconventional thinker who shares with his students different faces of the art of fencing.
Notre entraîneur-chef John Harvie s'est joint à Escrime Mont-Royal (anciennement le Montreal Fencing Club / Le Cercle d'Escrime de Montréal) en 1972 avec Maître S. Vamos et a suivi une formation supplémentaire au sabre avec Maître L. Szabo en Budapest, Hongrie, durant l'été 1975. John a été entraîneur au Club dans les trois armes au cours des 40 dernières années. Chaque été depuis 1976, il travaille dans des camps d'entraînement àManitoba et les Maritimes (Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse, Î.-P.-É.). Il a également collaboré aux éditions anglaises de " Fencing and the Master " de L. Szabo (1982) et " Fencing " de I. Lukovich (1986). John est un enseignant dévoué, mais aussi un penseur non conventionnel qui partage avec ses élèves différentes facettes de l'art de l'escrime.
>

Mykhailo Strashkin
Sabre coach Mykhailo (Misha) Strashkin joined Escrime Mont-Royal in 2014. He has been actively involved in fencing since 1981 in Baku (Azerbaijan). As an athlete from 1981 to 1996, he was awarded numerous awards and diplomas, winning competitions at many different levels: national (former USSR), regional and local. From 1983 to 1990 he represented the Azerbaijan team in competitions within USSR. Before coming to Canada, Misha trained under Shturbabin Valery (national Honoured Maître - the highest level of coach in the Ukraine) and under Strashkin Alexandre (coach of higher category and the national Honoured Maître - the highest level of coach in the Russian Federation).
L'entraîneur du Sabre Mykhailo (Misha) Strashkin s'est joint à Escrime Mont-Royal en 2014. Il s'implique activement en escrime depuis 1981 à Bakou (Azerbaïdjan). Athlète de 1981 à 1996, il a reçu de nombreux prix et diplômes, remportant des compétitions à différents niveaux : national (ex-URSS), régional et local. De 1983 à 1990, il a représenté l'équipe d'Azerbaïdjan lors de compétitions au sein de l'URSS. Avant de venir au Canada, Misha s'est entraînée sous Shturbabin Valery (Maître honoré national - le plus haut niveau d'entraîneur en Ukraine) et sous Strashkin Alexandre (entraîneur de catégorie supérieure et Maître honoré national - le plus haut niveau d'entraîneur de la Fédération de Russie).

http://www.keepcalm-o-matic.co.uk/p/i-iz-le-pie-rat-wit-a-sword-and-le-hat
http://indulgy.com/source/imgspark.com/from/137716632351
Peter McLaughlin
A member of EMR since 2008, Peter McLaughlin is an active coach, referee, tournament secretary, armourer, and athlete. Peter practices all three weapons and is also involved in archery, horseback riding, ballroom dancing, and other "lost arts" when not working at the club or running his IT company.
Membre d'EMR depuis 2008, Peter McLaughlin est un entraîneur actif, un arbitre, un secrétaire de tournoi, un armurier et un athlète. Peter pratique les trois armes et est également impliqué dans le tir à l'arc, l'équitation, la danse de salon et d'autres "arts perdus" lorsqu'il ne travaille pas au club ou ne dirige pas son entreprise informatique.

Jason Harel
A Senior Men's Epee fencer, Jason Harel coaches epee, foil and sabre for children, and adult epee.
Épéiste senior masculin, Jason Harel entraîne l'épée, le fleuret et le sabre pour les enfants et l'épée adulte.

Kévin Côté
An Epee'ist and Smallsword connoisseur; Kévin Côté has been involved in fencing stuff for over ten years now; spending these last 5 years studying relentlessly the French School of fencing of the early 18th Century; a complete historical Martial Art of the Sword.
Active at EMR since before running his historical kiosk at the first Duel Fort Chambly in 2015, Kévin also teaches at the annual American Smallsword Symposium in Baltimore (USA), and now offers (ir)regular workshops and training sessions at the club, both in historical (self-defense) fencing, and classical training techniques for the modern fencers.
Dates for following month sessions, will be announced by the end of the preceding month. Beginners and seasoned fencers welcomed!
Un connaisseur Epeeist et Smallsword; Kévin Côté s'occupe d'escrime depuis plus de dix ans maintenant; passer ces 5 dernières années à étudier sans relâche l'Ecole Française d'Escrime du début du XVIIIe siècle ; un art martial historique complet de l'épée.
Actif chez EMR depuis avant d'animer son kiosque historique au premier Duel Fort Chambly en 2015, Kévin enseigne également au American Smallsword Symposium annuel à Baltimore (USA), et propose désormais des ateliers et des sessions de formation (ir)régulières au club, à la fois en escrime historique (autodéfense) et techniques d'entraînement classiques pour les escrimeurs modernes.
Les dates des sessions du mois suivant seront annoncées d'ici la fin du mois précédent. Débutants et escrimeurs aguerris bienvenus !

David Farley Chevrier
A foilist and historical fencing aficionado, David Farley Chevrier teaches traditional smallsword and coordinates our Modified Fencing Program.
Fleurettiste et amateur d'escrime historique, David Farley Chevrier enseigne le sabre traditionnel et coordonne notre programme d'escrime modifiée .